- الأكثر قراءة
- الأكثر تعليقاً
- ليس تناقضًا بل تمهيدًا.. كيف يُعاد تشكيل المشهد اليمني؟
- خبير نفطي: تأثير التطورات في فنزويلا على أسعار النفط محدود على المدى القصير
- الدولار يرتفع لأعلى مستوى في أسبوعين بعد التدخل الأمريكى في فنزويلا
- صمت لقاء الخميسي يشعل الجدل بعد إعلان طلاق زوجها من فنانة شابة
- أسعار النفط تهبط وسط وفرة الإمدادات عقب التصعيد في فنزويلا
- فنزويلا تشكل لجنة خاصة لتحرير مادورو وزوجته المختطفين بأمريكا
- أحمد سعد يكشف عن دويتو جديد بمشاركة الفنانة أصالة
- سوسن بدر: أسماء جلال موهوبة وريهام حجاج لا تترك تفصيلة دون اهتمام
- تقرير: خامنئي يخطط للفرار إلى موسكو إذا تصاعدت الاضطرابات في إيران
- رئيس كولومبيا: ما أقدمت عليه واشنطن لم يقدم عليه هتلر ونتنياهو
عن مؤسسة أروقة للدراسات والترجمة والنشر في القاهرة صدر ديوان (قهوة زرقاء) للشاعر الانجليزي أدريان ميتشيل ترجمة الشاعر العراقي هاشم شفيق ، ميزة الديوان أنه يقدم ميتشيل الى قراء العربية لأول مرة في كتاب مستقل ، والشاعر أدريان ميتشيل (1947-2008م) يعد أحد أكبر الشعراء الانجليز البارزين لعقود خلت ،فبالإضافة إلى كونه كاتباً مسرحياً وروائياً وصحافياً وكاتب نصوص للأطفال ، هو أيضا من الجيل ذاته الذي ينتمي إليه الشاعران الكبيران والمؤثران في الشعر الانجليزي والعالمي تيد هيوز وفليب لا ركن .كما يقول المترجم في مقدمته للترجمة
يقع الديوان في 100 صفحة من القطع الصغير وتتميز نصوصه بشحنة عاطفية يمتزج فيها السياسي والجمالي وفق رؤية فنية لاذعة ، فله قصائد تتحدث عن الاسلحة الكيميائية ، وكوبا وفيتنام والعراق، وله قصائد تبحث مسائل الجوع والفقر وأخرى عن مصائر سجناء الرأي والفكر .
المترجم الذي يعد من أبرز الشعراء العرب نجح هو أيضاً في النفاذ إلى تجربة ميتشيل وقدمه بلغة مميزة حية ونابضة.
لمزيد من الأخبار يرجى الإعجاب بصفحتنا على الفيس بوك : إضغط هنا
لمتابعة أخبار الرأي برس عبر التليجرام إضغط هنا
- نصوص
- اخبار أدبية
- آراء وأفكار
- اليوم
- الأسبوع
- الشهر

