- الأكثر قراءة
- الأكثر تعليقاً
- الحكومة اليمنية تضع حزمة أولويات اقتصادية على طاولة البنك الدولي
- الحرب الإقليمية تُهدد سلاسل الإمداد اليمنية وتُثقل كاهل المواطنين
- ترامب: من السابق لأوانه الحديث عن مصادرة النفط الإيراني
- مطار مسقط ينفي أنباء عن تقليص الرحلات الخاصة
- نصف مليون نازح في لبنان خلال أسبوع من الحرب
- ترامب: أي مرشد تختاره إيران «لن يبقى طويلاً» دون موافقتي
- بعد مقتل قياداتهم.. الحوثيون يشيدون شبكة أنفاق مترابطة تحت أحياء صنعاء السكنية
- قصف مخازن الوقود يُغرق طهران في الدخان
- خلافات حادة داخل قيادة الحوثيين حول حرب إسقاط إيران.. وعبدالملك يخشى سقوط الجماعة
- جيسوس يكشف تفاصيل إصابة كريستيانو رونالدو
أطلق موقع "يوتيوب"، الخميس، أدوات جديدة تساعد على ترجمة العناوين وشرحها، بهدف إيصال كمية أكبر من التسجيلات إلى الزوار.
وأوضح فلاديمير فوسكوفيتش، مدير المنتجات لقطاع "يوتيوب غلوبالايزيشن" أن عددا كبيرا من التسجيلات المصورة ربما لا تحظى بالمشاهدة بسبب عملية البحث التي لا تتوفر سوى بلغة واحدة، حسب "رويترز".
وتشير التقديرات إلى أن 80 % من نسبة مشاهدة تسجيلات "يوتيوب" المصورة تأتي من خارج الولايات المتحدة، كما أن أكثر من 60 % من مشاهدة قنوات "يوتيوب" تأتي من خارج البلد.
وتتيح "يوتيوب" 3 خدمات جديدة، كما أصبح بوسع صناع التسجيلات المصورة ترجمة العناوين والشرح التوضيحي، إضافة إلى العناوين الفرعية للتسجيلات المصورة المتعلقة بالمحتوى إلى 76 لغة.
وسيكون بإمكان الشركات التي تقدم خدمات الترجمة لمطوري تطبيقات "غوغل بلاي" ترجمة العناوين والشرح، فيما يقول "يوتيوب" إنه وفر الترجمة إلى 57 لغة.
لمزيد من الأخبار يرجى الإعجاب بصفحتنا على الفيس بوك : إضغط هنا
لمتابعة أخبار الرأي برس عبر التليجرام إضغط هنا
- نصوص
- اخبار أدبية
- آراء وأفكار
- اليوم
- الأسبوع
- الشهر



